The German dub has also been shown in Austria, Liechtenstein, and parts of Switzerland it also aired in Lithuania, Latvia, and Estonia with a narrator speaking in Lithuanian over the German dub audio (a double audio dub similar to that of the Russian dub). Most, but not all, voice actors from the ZDF dub were brought back by RTL II to reprise their roles. ZDF's dub only included the first season, but RTL II decided to also dub Sailor Moon R, and later the rest of the series. On RTL II it became part of an afternoon-long kids' programming block called "Vampy," and was given a prime-time slot. Sailor Moon enjoyed some success on ZDF, but it was not until it moved to RTL II in May 1997 that the show really became popular in Germany. There was some censorship in a few episodes, but generally the German dub stayed close to the original Japanese version. The network showed one episode a week every Saturday. The anime was first aired on ZDF, beginning on Octoand finishing September 9, 1996. The full German title was "Sailor Moon - Das Mädchen mit den Zauberkräften" (Sailor Moon - The Girl with Magic Powers).
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |